[gtranslate]

ブラジルの人、聞こえますか~?

昨日のFacebookでの、ポルトガル語での投稿を和訳してみました。

ポルトガル語青帯くらいの語学力だから、間違いもけっこうあるのは間違いなくて(笑)、でも翻訳ソフトを使いながら頑張って、こういうことを書いたつもりなのです。

そこそこ伝わっているとは思うのですが……

↓ ↓ ↓ ↓ ↓

昨日の夜、ムエタイの試合をして勝ちました。リングへ向かうとき、私が日本へ帰るときにネトがくれた、ブラジル代表のユニフォームを着て行きました。そして、ファイトパンツにはブラジル国旗を入れました。

なぜなら、私は去年、ブラジルで生き返ったからです。ブラジルへ行く前、私は日本で受けた誤った減量指導が原因で、心と身体の健康を失い、4年間ずっと試合に勝てなくなっていました。そして日本のMMAイベントのプロモーターから、もう引退しなさいと言われました。

でも、「バランスの魔術師」であり、そして優れたMMAコーチでもあるアンドレ・ベンケイが私をブラジルに呼んでくれて、正しい減量のやり方を教えてくれました。そしてベンケイの指導のもと、ネト、ジャン、エドソン、ジョイルトン、マカコ、フェリパォン、ジュニオール、カイオ、ハファエル、ジェレ、ビクード、ペケーニョ、レオ、そしてバブーといったブラジルのファイターたちと素晴らしいトレーニングの日々を送り、そのお陰で4年ぶりの勝利を挙げ、連勝もすることが出来ました。

なので私は、自分は去年、ブラジルで生き返ったんだと思っています。なので私は、ブラジルが大好きです。ブラジル南部での日々とブラジルの友人たち、可愛い女のコたちが恋しいです……

私は今40歳ですが、まだファイターでいることが出来ているのは、去年ブラジルに住んでトレーニングをしたからです。私はブラジルに救われました。ブラジル南部での素晴らしい日々のことは、いつも私の胸にあります。あと何試合できるか分かりませんが、引退するまで、ファイトパンツにブラジル国旗を入れて戦っていきます。

有難う、ブラジル。有難う、ブラジルのファイターの友人たち。有難う、アンドレ・ベンケイ。

押忍。

Eu vencei o lutar de Muay Thai na noite passada. Eu andei até o ringue com esta camiseta de seleção brasileiro que meu amigo brasileiro Joaquim Netto Bjj​ me deu antes de eu voltei para o Japão. E Bandeira de Brasil na minha bermuda de luta.

Porque eu reviveu no Brasil no ano passado. Antes de eu ir para o Brasil, eu perdi minha saúde mentalmente e fisicamente no Japão por que meu ex-professor de dieta me deu caminho da dieta errada. Por isso eu estava em maré de derrotas por quatro anos e o promotor de MMA japonês me disse “você deveria se aposentar”.

Mas “Mago da balança” e um grande professor de MMA Andre Benkei​ me chamou para o Brasil e me ensinou o caminho da dieta correta. E eu tive grandes dias de treinamento com Benkei e lutadores brasileiros, Joaquim Netto Bjj, Jean Pierre Abreu Do Brooklyn​, Edson Diniz Bjj​, Joilton Peregrino​, Alexandre Goncalves Alves​, Felipe Dantas D​, Junior Clóvis de Souza​, Caio Uruguai​, Rafael Franco​, Jeremias Henrique​, Marcos Bicudo Maciel​, Alexandre Nogueira​, Leozada Nogueira​ e Mauricio Baboo​ no Sul do Brasil e ganhou a luta, voltei a série de vitórias pela primeira vez em quatro anos.

É por isso que eu acho que reavivou no Brasil no ano passado por isso eu gosto muito do Brasil. Tenho saudades de dias no Sul do Brasil, meus amigos brasileiros e meninas brasileiras…

Agora eu tenho 40 anos, mas ainda um lutador porque eu morei e treinei no Brasil no ano passado. Brasil me salvou. Grandes dias no Sul do Brasil é sempre no meu coração. Não tenho certeza de quantas lutas eu posso ter mas eu vou lutar com a bandeira nacional de Brasil na minha bermuda de luta até eu aposentar.

Obg Brasil. Obg meus amigos de lutadores brasileiros. Obg André Benkei.

Osu.


Diamondo Blog イチオシ芸能ニュースもっと見る

ピックアップブロガーもっと見る

インタビュー特集もっと見る

 

プロフィール

プロフィール写真

郷野 聡寛(ごうのあきひろ)
体格:176cm 78kg(試合時体重70kg)
経歴:第4代全日本キックボクシング連盟ヘビー級王者、PRIDEウェルター級GP2006第3位
プロフィール詳細

このブログの更新情報が届きます。

QRコード

ブログモバイル版

文系総合格闘家
郷野ブログ
http://www.diamondblog.jp/
official/akihiro-gono/

最新記事

カレンダー

2015年3月
« 2月   4月 »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

文系総合格闘家 郷野聡寛アーカイブズ

カテゴリー

link

オススメショッピングサイト

出演依頼

出演依頼

ダイヤモンドブロガー