[gtranslate]
高羽そらさんインタビュー

SOLA TODAY Vol.628

最近でこそ行かなくなったけれど、ボクにとってスタバは貴重な創作の場だった。『ゼロの物語』の90%は、神戸の御影、三宮のスターバックスで生まれたと言っても過言じゃない。

 

ちなみにスタバ、マクド、ミスド、ユニバ(USJ)は、関西ではすべて同じイントネーションになる。どうでもいい話だけれどねwww

 

毎日通っていると店員さんと顔なじみになってくるので、あえて注文を言わなくても「いつもの」で通じるようになる。パソコンと向き合って原稿を書いているときに、「何か書かれているんですか?」と店員さんに聞かれたこともある。

 

だからと言って顔を見知っているだけで、互いの名前さえ知らない。それが日本のスタバでは普通だろう。だけどアメリカのスタバに行くと、そうじゃないらしい。

 

【知ってた?】アメリカのスタバではメニュー名や番号ではなく “名前” で呼ばれます

 

アメリカのスタバでは、注文するときに名前を訊かれるそう。そんなこと日本でやったら、新手のナンパかと思っちゃうよね。

 

だけどアメリカのスタバはそれが普通で、商品ができると名前で呼ばれるらしい。国民性のちがいなんだろうけれど、慣れていないボクたちにとってはユニークな印象を持ってしまう。カード決済などすると、そこに書かれている名前をチェックされるらしい。

 

日本人が困るのは、英語の発音がイマイチなのと、日本人の名前が珍しいので聞き間違いが多いとのこと。いきなり変な名前で呼ばれて、自分のことだと理解するのに苦労するらしい。だから慣れている人は、あえてアメリカ人っぽい名前を名乗るそう。

 

日本でも同じことをやろうとしたけれど、結局は定着しなかった。まぁ日本人は、あまり他人の前で名前を連呼されるのは苦手かもしれない。

 

病院に行くと、廊下の待合室で次の患者の名前がスピーカーから流れる。それでも誰も立たないと、看護師さんが大きな声でフルネームを叫ぶ。たまたまその患者さんの名前が「佐々木希」という女性なら、誰もが顔をあげて呼ばれた人物に視線を向けるだろう。そして心の中で、クスッと笑ったりする。

 

レストラン等の飲食店で、時間待ちのときに名前を書かされる。もし冗談で『トランプ』と書けば、「2名でお待ちのトランプさん!」と呼ばれるんだろうな。

 

そういえばソウルのスタバでは、名前を訊かれることなんてなかったよな。アジアでは浸透しづらい習慣なのかもしれない。世界展開している店舗を海外旅行のときに利用すると、お国柄が出ていて面白いかもしれないね。

 

decoration/dcr_emoji_238.gif『高羽そら作品リスト』を作りました。出版済みの作品を一覧していただけます。こちらからどうぞ。

コメント (0件)

現在、この記事へのトラックバックは受け付けていません。

コメントする

Diamondo Blog イチオシ芸能ニュースもっと見る

ピックアップブロガーもっと見る


インタビュー特集もっと見る

 

高羽そら|たかはそら(作家、小説家)プロフィール

プロフィール画像

高羽そら(たかはそら)
今後の目標:毎年1つの物語を完成させたいと思います。
生年月日:昭和37年5月10日
血液型:A型
出身地:京都市

【経歴】
1962年京都市生まれ。数年前に生活の拠点を神戸に移してから、体外離脱を経験するようになる。『夢で会える 体外離脱入門』(ハート出版)を2012年1月に出版。『ゼロの物語Ⅰ〜出会い〜』、『ゼロの物語Ⅱ〜7本の剣の守り手〜』、『ゼロの物語Ⅲ〜次元上昇〜』の3部作を、2013年7月〜12月にかけて、オフィスニグンニイバよりAmazonのKindleにて出版。現在も新たな物語を執筆中。

プロフィール詳細 »

読者になる

このブログの更新情報が届きます。

高羽そら|たかはそら(作家、小説家)カレンダー

2018年5月
« 4月   6月 »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

高羽そら|たかはそら(作家、小説家)アーカイブス

高羽そら|たかはそら(作家、小説家)QRコード

ブログモバイル版

高羽そら|たかはそら(作家、小説家)オフィシャルブログ
http://www.diamondblog.jp
/official/sora_takaha/